Đi sau ăn nhau bà đẻ
Direct English translation
Those who come later even overtake the woman in labor.
Equivalent English version
Dog eat dog
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng tranh giành, chen lấn quyết liệt vì quyền lợi, đến mức người đến sau cũng cố vượt lên người đến trước. Thường dùng để chê thói tham lam, thiếu trật tự và không nhường nhịn.
English explanation
It describes fierce scrambling for advantage, where latecomers still try to push ahead of those before them. It is used to criticize greed, disorderly behavior, and a lack of restraint or consideration.